Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

besten Abschluss machen

  • 1 besten Abschluss machen

    besten Abschluss machen
    to pass out highest

    Business german-english dictionary > besten Abschluss machen

  • 2 Abschluss

    Abschluss m 1. BANK making up; 2. BÖRSE bargain (einzelner Abschluss an der Londoner Börse LSE); 3. FIN bargain; 4. GEN bargain; completion, deal, conclusion, transaction (Vertrag); 5. RW transaction; accounts, financial accounts, financial statement, statement; 6. RECHT conclusion (Vertrag); 7. BIL qualification; 8. V&M sale einen Abschluss erreichen GEN reach a deal einen Abschluss tätigen GEN reach a deal im Abschluss ausweisen carry in the accounts, carry in the financial accounts (in der Bilanz zeigen) im Abschluss getrennt ausweisen show separately in the accounts, show separately in the financial accounts zum Abschluss bringen PAT carry out
    * * *
    m 1. < Bank> making up; 2. < Börse> einzelner Abschluss an Londoner Börse bargain; 3. < Finanz> bargain; 4. < Geschäft> bargain, Vertrag completion, deal, conclusion, transaction; 5. < Rechnung> transaction; financial statement, statement; 6. < Recht> Vertrag conclusion; 7. < Sozial> qualification; 8. < Verwalt> Vertrag conclusion; 9. <V&M> sale ■ einen Abschluss erreichen < Geschäft> reach a deal ■ einen Abschluss tätigen < Geschäft> reach a deal ■ zum Abschluss bringen < Patent> carry out
    * * *
    Abschluss
    (Angelegenheit) conclusion, (Bank) bank return, (Bilanz) balance [sheet], (an der Börse) bargain, transaction, commitment, (Brief) ending, close, (Debatte) closure, (Effektenemission) underwriting, (Fertigstellung) completion, (Geschäft) deal[ing], business, transaction, bargain, (Liquidation) settlement (Br.), winding up, (Rechnungslegung) adjustment, settlement, (Rechnungssumme) balance, (Verkauf) sale, (Werbebranche) contract;
    bei Abschluss unserer Bücher on (when) balancing (closing) our books;
    beim Abschluss des Berichts at the time the report went to press;
    beim Abschluss der Rechnungsperiode at the close of the financial period;
    betriebswirtschaftlicher Abschluss diploma in business administration;
    endgültiger Abschluss final arrangement;
    fester Abschluss firm bargain (deal);
    gemeinschaftlicher Abschluss joint bargain;
    jährlicher Abschluss annual balance;
    nicht konsolidierter Abschluss deconsolidated accounts;
    luftdichter Abschluss hermetic seal;
    provisorischer Abschluss provisional booking;
    zufrieden stellender Abschluss perfect rounding off;
    Abschluss einer Angelegenheit winding up of an affair;
    Abschluss seiner Ausbildung completion of one’s education;
    Abschluss der Bücher closing (making up) of the books, balancing of accounts;
    Abschluss von Deckungsgeschäften hedging;
    Abschluss der Effektentransferbücher einer Gesellschaft books close;
    Abschluss für weniger als ein Jahr (Werbung) short term;
    Abschluss einer Kaufaktion closing;
    Abschluss eines Kontos closing an account, rest (Br.);
    Abschluss einer Lebensarbeit consummation of a life’s work;
    Abschluss einer Lebensversicherung taking out a life insurance policy;
    Abschluss auf künftige Lieferung time bargain, forward deal;
    Abschluss der Rechnungsbücher fiscal closing;
    Abschluss auf kurze Sicht short deal;
    Abschluss auf lange Sicht long-term transaction;
    rascher Abschluss der Verhandlungen speedy conclusion of the negotiations;
    Abschluss einer Verkaufsaktion closing;
    Abschluss zu einem festen Verkaufspreis outright sale;
    Abschluss eines Versicherungsvertrages effecting an insurance, taking out (conclusion of) an insurance contract;
    Abschluss eines Vertrages signing (conclusion) of an agreement (a contract);
    akademischen Abschluss anstreben to study for a degree;
    Abschluss aufstellen to strike a balance;
    zum Abschluss bringen to bring to a close (conclusion), to terminate;
    Geschäft zum Abschluss bringen to make a bargain (deal);
    Vertrag zu einem Abschluss bringen to complete a contract;
    zum Abschluss gelangen to reach an understanding, to come to an agreement;
    zu einem raschen Abschluss kommen to talk a fast trade;
    besten Abschluss machen to pass out highest;
    Abschluss perfekt machen to seal a fast trade;
    mit einem guten Abschluss rechnen to calculate on a good trade;
    ohne Abschluss sein (Börse) to be a blank;
    vor dem Abschluss stehen to be drawing to a close;
    Abschluss tätigen (Börse) to close (do, negotiate) a deal, to make a commitment;
    Abschluss vermitteln to secure a business;
    Abschluss veröffentlichen to publish (disclose) a balance sheet;
    Abschlussabrechnung (Bank) closing statement, (Börse) contract note (Br.);
    Abschlussabteilung (Immobilienbüro) closing department;
    Abschlussagent factor, commission (closing, underwriting, Br.) agent, (Versicherungsgeschäft) credit agent;
    Abschlussanmeldung (Umsatzsteuer) final declaration;
    mit Abschlussarbeiten beschäftigt sein to be balancing the books for the year.

    Business german-english dictionary > Abschluss

  • 3 son

    son
    I s
    1) Ende nt, Schluss m, Abschluss m
    \son bulmak ein Ende finden
    bir şeye \son vermek etw ein Ende machen, mit etw Schluss machen
    hayatına \son vermek mit dem Leben Schluss machen
    \sona ermek zu Ende gehen; ( bitmek) enden, aufhören
    \sonu gelmemek/görünmemek kein Ende finden/absehen
    \sonu görünmek seinem Ende zugehen
    \sonu iyi/kötü bitmek ein gutes/böses Ende nehmen
    \sonuna gelmek zum Ende [o Abschluss] kommen
    \sonuna kadar kalmak bis zum Ende [o Schluss] bleiben
    \sonunu getirmek zu Ende [o Abschluss] bringen
    \sonunu getirememek nicht zu Ende [o Abschluss] bringen können
    \son safhasına gelmek kurz vor dem Ende [o Abschluss] stehen
    \sona kalan dona kalır ( prov) die Letzten beißen die Hunde
    dünyanın \sonuna kadar bis ans Ende der Welt
    şubat/mayıs \sonu Ende Februar/Mai
    yılın \sonu das Ende des Jahres
    yılın \sonunda (am) Ende des Jahres
    2) anat, med ( döl eşi) Mutterkuchen m; ( plasenta) Plazenta f
    3) sport ( final) Finale nt
    II adj abschließend, letzte(r, s)
    \son adam ( futbolda) letzter Mann, Ausputzer m
    \son çare der letzte Ausweg
    \son damlasına kadar bis auf den letzten Tropfen
    \son gülen iyi güler ( prov) wer zuletzt lacht, lacht am besten
    \son zamanda in letzter Zeit

    Sözlük Türkçe-Almanca kompakt > son

  • 4 nach /D/

    • при указании направления на континент, в страну, населённый пункт, если существительные, их обозначающие, среднего рода и не имеют определения:
    Er möchte eine Reise nach Afrika machen. - Он хотел бы совершить путешествие / поездку в Африку.
    Er fährt immer gern nach Polen. - Он всегда охотно ездит в Польшу.
    Er geht im Januar nach Minsk. - В январе он отправляется в Минск.
    • перед сторонами горизонта, наречиями места (куда?):
    Er blickte nach oben (nach unten). - Он взгянул вверх / наверх (вниз).
    Gehen Sie bitte nach rechts! - Идите, пожалуйста, направо.
    Die Vögel fliegen nach Süden. - Птицы летят на юг.
    • исходный пункт (при обозначении времени) (= später позже):
    Wir sind erst nach Mitternacht in Leipzig angekommen. - Мы прибыли в Лейпциг только после полуночи.
    Nach dem Mittagessen geht er spazieren. - После обеда он совершает прогулку.
    Nach dem Abitur wird sie studieren. - После окончания средней школы она будет учиться в вузе.
    • при обозначении времени (продолжительности) в прошлом:
    Nach 2 Tagen (Wochen, Monaten) kannten wir uns gut in der Stadt aus. - Через / спустя 2 дня (недели, месяца) мы хорошо ориентировались в городе.
    • при обозначении времени на часах:
    Es ist zehn Minuten nach eins. - Сейчас десять минут второго.
    • следование указанию, выполнение требования:
    Nehmen Sie die Tropfen genau nach ärztlicher Vorschrift. - Принимайте капли строго по предписанию врача.
    При этом употребление nach перед существительным всегда нормативно, правильно. После существительных nach употребляется в редких случаях.
    • степень, превосходная степень (после кого-либо, чего-либо):
    Nach Klaus ist Werner der größte in der Klasse. - После Клауса Вернер самый высокий в классе.
    Nach dem Schwimmen gefällt mir der Langlauf am besten. - После плавания бег на длинные дистанции мне нравится больше всего.
    • ранг, очерёдность, при этом предлог может стоять перед существительным или после него: das Alter возраст, die Größe рост, die Kenntnisse знания, die Qualität качество, die Reihe ряд:
    Wir standen nach der Größe / der Größe nach. - Мы стояли по росту / по ранжиру.
    Die Waren wurden nach der Qualität sortiert. - Товары были рассортированы по качеству.
    • соответствие, согласование:
    Die Feier fand nach altem Brauch statt. - Праздник состоялся по старому обычаю.
    Allem Anschein nach (nach allem Anschein) wird es heute noch regnen. - По всей вероятности, сегодня ещё будет дождь.
    Nach Hygienevorschriften müsste das Geschäft geschlossen werden. - По инструкциям о санитарных нормах, магазин следовало бы закрыть.
    Nach Marx ist die Sprache die unmittel-bare Wirklichkeit des Gedankens. - По Марксу, язык – это непосредственная реальность мысли.
    Meiner Meinung nach ist das zu teuer. - По моему мнению, это очень дорого.
    Nach Meinung meines Vaters ist das Handy völlig überflüssig. - По мнению моего отца, мобильный телефон – совершенно ненужная вещь.
    Das ist nach geltendem Recht untersagt. - Это по действующему законодательству запрещено.
    Nach Angaben des Zeugen war der Angeklagte um diese Zeit nicht im Haus. - По данным cвидетеля обвиняемый в это время не был в доме.
    Nach unserem Ermessen sollte die Fabrik geschlossen werden. - По нашему разумению фабрику следовало бы закрыть.
    Nach Ansicht des Gerichts ist der Angeklagte unschuldig. - По мнению суда, обвиняемый невиновен.
    Das ist eine Bulette nach Kiewer Art. - Это котлета по-киевски.
    Nach und nach и nach wie vor являются причастиями:
    Nach und nach versammelten sich die Gäste. - Гости приходили один за другим.
    Nach wie vor macht er beim Sprechen viele Fehler. - Он по-прежнему делает много ошибок, когда говорит.
    • момент завершения процесса, действия:
    Nach Abschluss / Beendigung der Arbeiten fuhren wir in die Stadt. - По завершении работ мы поехали в город.
    Nach getaner Arbeit ist gut ruhn. - Кончив дело – гуляй смело.
    Nach Durchsicht / Prüfung der Unterlagen fuhren wir zur Visastelle. - После просмотра документов мы поехали в отдел виз.
    Das wurde nach eingehender Prüfung festgestellt. - Это было установлено после тщательной проверки.
    Nach Ablauf dieser Frist tritt der Vertrag außer Kraft. - По истечении этого срока договор теряет силу.
    Er ist nach langem, schwerem Leiden gestorben. - Он умер после тяжёлой, продолжительной болезни.
    • в устойчивых выражениях:
    nach Hause - домой
    (ganz) nach Belieben - по усмотрению
    nach Möglichkeit - по возможности
    (ganz) nach Wunsch - по желанию
    nach Tisch - после еды (обеда)

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > nach /D/

  • 5 nach

    • при указании направления на континент, в страну, населённый пункт, если существительные, их обозначающие, среднего рода и не имеют определения:
    Er möchte eine Reise nach Afrika machen. - Он хотел бы совершить путешествие / поездку в Африку.
    Er fährt immer gern nach Polen. - Он всегда охотно ездит в Польшу.
    Er geht im Januar nach Minsk. - В январе он отправляется в Минск.
    • перед сторонами горизонта, наречиями места (куда?):
    Er blickte nach oben (nach unten). - Он взгянул вверх / наверх (вниз).
    Gehen Sie bitte nach rechts! - Идите, пожалуйста, направо.
    Die Vögel fliegen nach Süden. - Птицы летят на юг.
    • исходный пункт (при обозначении времени) (= später позже):
    Wir sind erst nach Mitternacht in Leipzig angekommen. - Мы прибыли в Лейпциг только после полуночи.
    Nach dem Mittagessen geht er spazieren. - После обеда он совершает прогулку.
    Nach dem Abitur wird sie studieren. - После окончания средней школы она будет учиться в вузе.
    • при обозначении времени (продолжительности) в прошлом:
    Nach 2 Tagen (Wochen, Monaten) kannten wir uns gut in der Stadt aus. - Через / спустя 2 дня (недели, месяца) мы хорошо ориентировались в городе.
    • при обозначении времени на часах:
    Es ist zehn Minuten nach eins. - Сейчас десять минут второго.
    • следование указанию, выполнение требования:
    Nehmen Sie die Tropfen genau nach ärztlicher Vorschrift. - Принимайте капли строго по предписанию врача.
    При этом употребление nach перед существительным всегда нормативно, правильно. После существительных nach употребляется в редких случаях.
    • степень, превосходная степень (после кого-либо, чего-либо):
    Nach Klaus ist Werner der größte in der Klasse. - После Клауса Вернер самый высокий в классе.
    Nach dem Schwimmen gefällt mir der Langlauf am besten. - После плавания бег на длинные дистанции мне нравится больше всего.
    • ранг, очерёдность, при этом предлог может стоять перед существительным или после него: das Alter возраст, die Größe рост, die Kenntnisse знания, die Qualität качество, die Reihe ряд:
    Wir standen nach der Größe / der Größe nach. - Мы стояли по росту / по ранжиру.
    Die Waren wurden nach der Qualität sortiert. - Товары были рассортированы по качеству.
    • соответствие, согласование:
    Die Feier fand nach altem Brauch statt. - Праздник состоялся по старому обычаю.
    Allem Anschein nach (nach allem Anschein) wird es heute noch regnen. - По всей вероятности, сегодня ещё будет дождь.
    Nach Hygienevorschriften müsste das Geschäft geschlossen werden. - По инструкциям о санитарных нормах, магазин следовало бы закрыть.
    Nach Marx ist die Sprache die unmittel-bare Wirklichkeit des Gedankens. - По Марксу, язык – это непосредственная реальность мысли.
    Meiner Meinung nach ist das zu teuer. - По моему мнению, это очень дорого.
    Nach Meinung meines Vaters ist das Handy völlig überflüssig. - По мнению моего отца, мобильный телефон – совершенно ненужная вещь.
    Das ist nach geltendem Recht untersagt. - Это по действующему законодательству запрещено.
    Nach Angaben des Zeugen war der Angeklagte um diese Zeit nicht im Haus. - По данным cвидетеля обвиняемый в это время не был в доме.
    Nach unserem Ermessen sollte die Fabrik geschlossen werden. - По нашему разумению фабрику следовало бы закрыть.
    Nach Ansicht des Gerichts ist der Angeklagte unschuldig. - По мнению суда, обвиняемый невиновен.
    Das ist eine Bulette nach Kiewer Art. - Это котлета по-киевски.
    Nach und nach и nach wie vor являются причастиями:
    Nach und nach versammelten sich die Gäste. - Гости приходили один за другим.
    Nach wie vor macht er beim Sprechen viele Fehler. - Он по-прежнему делает много ошибок, когда говорит.
    • момент завершения процесса, действия:
    Nach Abschluss / Beendigung der Arbeiten fuhren wir in die Stadt. - По завершении работ мы поехали в город.
    Nach getaner Arbeit ist gut ruhn. - Кончив дело – гуляй смело.
    Nach Durchsicht / Prüfung der Unterlagen fuhren wir zur Visastelle. - После просмотра документов мы поехали в отдел виз.
    Das wurde nach eingehender Prüfung festgestellt. - Это было установлено после тщательной проверки.
    Nach Ablauf dieser Frist tritt der Vertrag außer Kraft. - По истечении этого срока договор теряет силу.
    Er ist nach langem, schwerem Leiden gestorben. - Он умер после тяжёлой, продолжительной болезни.
    • в устойчивых выражениях:
    nach Hause - домой
    (ganz) nach Belieben - по усмотрению
    nach Möglichkeit - по возможности
    (ganz) nach Wunsch - по желанию
    nach Tisch - после еды (обеда)

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > nach

См. также в других словарях:

  • Kanye West — auf dem Tribeca Film Festival (2009) …   Deutsch Wikipedia

  • Deutschland schafft sich ab — Umschlag der Erstausgabe von Deutschland schafft sich ab …   Deutsch Wikipedia

  • Marvin Williams — Spielerinformationen Geburtstag 19. Juni …   Deutsch Wikipedia

  • Al Maktoum — Muhammad bin Raschid Al Maktum Muhammed bin Raschid Al Maktum (arabisch ‏محمد بن راشد آل مكتوم‎ Muhammad bin Rāschid Āl Maktūm, DMG Muḥammad b. Rāšid Āl Maktūm; * 1949 in Shindagha) ist Herrscher des Emirats …   Deutsch Wikipedia

  • Mohammed Bin Rashid Al Maktoum — Muhammad bin Raschid Al Maktum Muhammed bin Raschid Al Maktum (arabisch ‏محمد بن راشد آل مكتوم‎ Muhammad bin Rāschid Āl Maktūm, DMG Muḥammad b. Rāšid Āl Maktūm; * 1949 in Shindagha) ist Herrscher des Emirats …   Deutsch Wikipedia

  • Mohammed bin Raschid Al Maktoum — Muhammad bin Raschid Al Maktum Muhammed bin Raschid Al Maktum (arabisch ‏محمد بن راشد آل مكتوم‎ Muhammad bin Rāschid Āl Maktūm, DMG Muḥammad b. Rāšid Āl Maktūm; * 1949 in Shindagha) ist Herrscher des Emirats …   Deutsch Wikipedia

  • Mohammed bin Rashid Al Maktoum — Muhammad bin Raschid Al Maktum Muhammed bin Raschid Al Maktum (arabisch ‏محمد بن راشد آل مكتوم‎ Muhammad bin Rāschid Āl Maktūm, DMG Muḥammad b. Rāšid Āl Maktūm; * 1949 in Shindagha) ist Herrscher des Emirats …   Deutsch Wikipedia

  • Muhammad bin Raschid Al Maktum — (2008) Muhammad bin Raschid Al Maktum (arabisch ‏محمد بن راشد آل مكتوم‎ Muhammad bin Rā …   Deutsch Wikipedia

  • Muhammad ibn Raschid Al Maktum — Muhammad bin Raschid Al Maktum Muhammed bin Raschid Al Maktum (arabisch ‏محمد بن راشد آل مكتوم‎ Muhammad bin Rāschid Āl Maktūm, DMG Muḥammad b. Rāšid Āl Maktūm; * 1949 in Shindagha) ist Herrscher des Emirats …   Deutsch Wikipedia

  • Muhammed bin Raschid Al Maktoum — Muhammad bin Raschid Al Maktum Muhammed bin Raschid Al Maktum (arabisch ‏محمد بن راشد آل مكتوم‎ Muhammad bin Rāschid Āl Maktūm, DMG Muḥammad b. Rāšid Āl Maktūm; * 1949 in Shindagha) ist Herrscher des Emirats …   Deutsch Wikipedia

  • Muhammed bin Raschid Al Maktum — Muhammad bin Raschid Al Maktum Muhammed bin Raschid Al Maktum (arabisch ‏محمد بن راشد آل مكتوم‎ Muhammad bin Rāschid Āl Maktūm, DMG Muḥammad b. Rāšid Āl Maktūm; * 1949 in Shindagha) ist Herrscher des Emirats …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»